NOR GAREN
 
JARDUERA
 
PROIEKTUAK
 
TALDEKO ENPRESAK
 
 
 

 
Ikerketa proiektuak
 
PLN: Lengoaia naturalaren prozesaketarako egitasmoak
 
TRANSPAR: Plataforma anitzeko software garapenerako eta berrerabilgarritasunerako sistema
 
IROM: Esaldien araberako indexatze eta berreskuratze eleanitza
 
PLNGI: Informazioaren kudeatzeari zuzendutako lengoaia naturalaren prozesaketa
 
PLNEE: Enpresa inguruneari zuzendutako lengoaia naturalaren prozesaketa
 
TLA: Hizkuntz teknika aurreratuak
 
LABUR - Erreferentzia eta hizkuntza anitzetako sumarizazioa
 
GALDE - Erantzunak bilatzeko sistema, euskara eta gaztelaniarentzat.
 
TEIS - Terminologi txertatzearen jarraipena Internet bitartez.
 
JAZO - Gertakarien detekzioa eta jarraipena, euskara eta gaztelaniarentzat.
 
decITZUL: Itzulpen eleanitzetan oinarritutako informazio liguistikoaren erauzketa
 
decCORLIS: Información lingüística y terminológica a partir de corpus
 
decCORLAN: Información lingüística, terminológica y sintáctica a partir de corpus
 
decCORSIN: Optimización y mejoras en el análisis morfo-sintáctico e implementación en herramientas de explotación
 
decARSIN: Transición hacia un análisis sintáctico robusto y creación de árboles sintácticos
 
decAUSIN: Optimización del análisis morfo-sintáctico a través de técnicas de aprendizaje automático
 
decPROTRAD: Propuestas avanzadas de traducción
 
decTRADI: Mejoras inteligentes en las propuestas avanzadas de traducción
 
decKALITRAD: Investigación de la calidad de las traducciones
 
decMODELA: Modelado Estadístico y Deep Learning para Traducción Automática de Alta Calidad
 
decPROPOST: Propuestas avanzadas de traducción
 
decQUALES: Aprendizaje Automático mediante Supervisión Modulable para la Estimación Automática de la Calidad de Traducción
 
decTECPOST: Tecnologías avanzadas para la PostEdición de traducciones
 
decMODENA: Modelado Neuronal Avanzado para Traducción Automática de Alta Calidad
 
decSUBTRAD: Subsegmentos pretraducidos para facilitar la traducción
 
decMINTZAI: Sistemas de Aprendizaje Profundo E2E para Traducción Automática del Habla
 
decTANDO: Métodos y Sistemas de Traducción Automática Neuronal Coherente
Beste zentru teknologikoekiko lankidetza
Proyectos de desarrollo en el ámbito del transporte de mercancías
Colaboraciones con otros centros tecnológicos

CORLAN: Información lingüística, terminológica y sintáctica a partir de corpus

Años de actividad: 2010 - 2011

Objetivos:

  • El objetivo del presente Plan de Especialización es continuar y ahondar nuestro conocimiento en diferentes disciplinas inscritas en la Lingüística de Corpus, y conseguir un alto grado de innovación en los desarrollos a realizar.
  • El nuevo proyecto que presentamos pretende profundizar en algunas líneas de investigación ya en marcha, así como el comienzo de otras nuevas. Dicha tarea investigadora se puede resumir en tres epígrafes:
    • Extracción de terminología y patrones sintácticos
    • Sistema de frecuencias lingüísticas
    • Explorador sintáctico de corpus
  • La fase de Extracción de terminología y patrones sintácticos supone la continuacón y finalización del trabajo iniciado en el Plan de Especialización anterior y persigue la aplicación de patrones sintácticos a la hora de lograr una extracción terminológica más robusta.
  • El apartado del sistema de Sistema de frecuencias lingüísticas se inscribe en la línea ya comenzada en el ejercicio anterior, y pretende una ampliación de aquél por diferentes vías: el número de variables a contemplar, la multiplicidad de corpus de referencia, y el multilingüismo.
  • La última fase, el Explorador sintáctico de corpus, supone una nueva línea de especialización, que plantea la extracción de información sintáctica desde el punto de vista del usuario.
Eusko Jaurlaritzako Industria, Merkataritza eta Turismo Sailak zatiz finantziatutako proiektua