QUIENES SOMOS
 
ACTIVIDADES
 
PROYECTOS
 
EMPRESAS DEL GRUPO
 
 
 

 
Proyectos de investigación
 
PLN: Programas para el procesamiento del lenguaje natural
 
TRANSPAR: Transparence. Sistema de reusabilidad y de desarrollo de software multiplataforma
 
IROM: Indexación y recuperación oracional multilingüe de texto libre
 
PLNGI: Procesamiento del lenguaje natural aplicado a la gestión de la información
 
PLNEE: Procesamiento del lenguaje natural aplicado al entorno empresarial
 
TLA: Técnicas lingüísticas avanzadas
 
decLABUR: Sumarización multireferencia y multilingüe
 
decGALDE: Sistema de búsqueda de respuestas para euskera y español
 
decTEIS: Seguimiento de la implantación terminológica a través de Internet
 
decJAZO: Detección y seguimiento de sucesos para euskera y español
 
decITZUL: Extracción de información lingüística a partir de traducciones multilingües
 
decCORLIS: Información lingüística y terminológica a partir de corpus
 
decCORLAN: Información lingüística, terminológica y sintáctica a partir de corpus
 
decCORSIN: Optimización y mejoras en el análisis morfo-sintáctico e implementación en herramientas de explotación
 
decARSIN: Transición hacia un análisis sintáctico robusto y creación de árboles sintácticos
 
decAUSIN: Optimización del análisis morfo-sintáctico a través de técnicas de aprendizaje automático
 
decPROTRAD: Propuestas avanzadas de traducción
 
decTRADI: Mejoras inteligentes en las propuestas avanzadas de traducción
 
decKALITRAD: Investigación de la calidad de las traducciones
 
decMODELA: Modelado Estadístico y Deep Learning para Traducción Automática de Alta Calidad
 
decPROPOST: Propuestas avanzadas de traducción
 
decQUALES: Aprendizaje Automático mediante Supervisión Modulable para la Estimación Automática de la Calidad de Traducción
 
decTECPOST: Tecnologías avanzadas para la PostEdición de traducciones
 
decMODENA: Modelado Neuronal Avanzado para Traducción Automática de Alta Calidad
 
decSUBTRAD: Subsegmentos pretraducidos para facilitar la traducción
 
decMINTZAI: Sistemas de Aprendizaje Profundo E2E para Traducción Automática del Habla
 
decTANDO: Métodos y Sistemas de Traducción Automática Neuronal Coherente
Proyectos de desarrollo en el ámbito lingüístico
Proyectos de desarrollo en el ámbito del transporte de mercancías
Colaboraciones con otros centros tecnológicos

CORLIS: Información lingüística y terminológica a partir de corpus

Años de actividad: 2009 - 2010

Objetivos:

  • El objetivo del presente Plan de Especialización es profundizar en el conocimiento de la Lingüística de Corpus, así como lograr un desarrollo innovador en las tecnologí­as relacionadas con dicha disciplina.
  • La tarea investigadora se divide en tres apartados:
    • Extracción de información léxica compleja
    • Extracción de terminología
    • Sistema de frecuencias lingüísticas
  • El apartado de Extracción de información léxica compleja, supone una continuación del trabajo iniciado en el Plan de Especialización anterior y pretende lograr una identificación más extensa y eficaz de las unidades léxicas de más de una palabra.
  • En la fase dedicada a la Extracción terminológica, se busca la obtención automática de palabras o grupos de palabras susceptibles de ser consideradas como términos específicos de un subcorpus concreto. La principal diferencia respecto al anterior apartado estriba en que se trabaja con corpus monolingües.
  • Por último, en el Sistema de frecuencias lingüísticas, el objetivo es la obtención, a partir de corpus, de una estructura interrelacionada de alrededor de una decena de indicadores o variables, tanto formales como léxicos. Si bien sus aplicaciones son múltiples, últimamente las más notables han sido en el campo de la Neurolingüística.
Proyecto financiado parcialmente por el Departamento de Industria, Comercio y Turismo del Gobierno Vasco