PROTRAD: Propuestas avanzadas de traducción
Años
de actividad: 2014 - 2015
Objetivos:
El proyecto PROTRAD 2014 se sitúa en el ámbito de los sistemas de memorias de traducción y tiene como objetivo el desarrollo de las tecnologías adecuadas para incorporar a una herramienta de Traducción Asistida por Ordenador (TAO) unas características altamente avanzadas, en las que se combinen técnicas de Memorias de Traducción, Análisis Lingüístico y Métodos Estadísticos.
El objetivo técnico del proyecto consiste en lograr establecer unos mecanismos de interacción entre las técnicas lingüísticas y las memorias de traducción, que permitan hacer propuestas de traducción avanzadas, a partir del análisis lingüístico de las frases a traducir y de las frases contenidas en las memorias.
Se trabajará con unidades menores que la frase para poder aislar los subsegmentos reconocibles y buscar su correcto emparejamiento en la lengua de destino. La frase de salida generada utilizará la síntesis de términos y de subsegmentos para poder eliminar de las memorias, las fechas, números y cualquier tipo de nombres, siglas y entidades reconocibles.
Las lenguas tratadas podrán ser cualquier par de lenguas para las que se disponga de una memoria de traducción efectiva y unas herramientas de análisis lingüístico adecuadas. Para el desarrollo de este proyecto se emplearán el castellano y el euskera, por nuestro conocimiento lingüístico previo.
Entendemos que las peculiaridades planteadas por estas dos lenguas pueden sentar las bases de tratamiento necesarias para cualquier otro par de lenguas occidentales.
|